четверг, 27 марта 2025 г.

ГЛАГОЛЫ

Меня окружают молчаливые глаголы, похожие на чужие головы

глаголы, голодные глаголы, голые глаголы,

главные глаголы, глухие глаголы.

Глаголы без существительных, глаголы — просто. Глаголы, которые живут в подвалах,
говорят— в подвалах,

рождаются — в подвалах под несколькими этажами

всеобщего оптимизма.

Каждое утро они идут на работу,
раствор мешают и камни таскают,
но, возводя город, возводят не город,
а собственному одиночеству памятник воздвигают.

И уходя, как уходят в чужую память, мерно ступая от слова к слову,
всеми своими тремя временами
глаголы однажды восходят на Голгофу.

И небо над ними,
как птица над погостом, и, словно стоя

перед запертой дверью, некто стучит, забивая гвозди в прошедшее,
в настоящее,
в будущее
время.

Никто не придет и никто не снимет. Стук молотка
вечным ритмом станет.
Земли гипербола лежит под ними, как небо метафор плывет над ними!

четверг, 13 марта 2025 г.

Если при столь остром интересе к русским филологическим идеям Веселовского не знают, значит, это мы что=то не объяснили: не дали понять, что пространство, в котором работали все эти влиятельные ученые, было открыто Веселовским.

Мы сосредоточены не на том, чтo А.Н. Веселовский сделал, а на том, чтoон не успел или сделал неверно. Эта схема отношения к нему воспроизводится постоянно. Ее не изменило и то, что в последнюю четверть века историческая поэтика – слово снова модное. Так называ= ют сборники, монографии. Историческую поэтику разрабатывают. В 1986 г. вышел коллективный сборник «Историческая поэтика. Ито= ги и перспективы изучения»3.

В том же году один из самых известных продолжателей исторической поэтики Е. М. Мелетинский выпустил «Введение в историческую поэтику эпоса и романа». Отношение к Веселовскому, и на его же мате= риале, высказано там на первых страницах: «Здесь нет необходимости излагать „Историческую поэтику“. Основные ее положения общеиз= вестны. Главные ее результаты, опирающиеся на огромный материал, до сих пор не поколеблены. И все же в свете современной науки...

К числу слабых звеньев его теории относятся представление об аб= солютном господстве ритмико=мелодического начала над текстом... о случайности текста и ничтожной роли предания в генезисе эпоса...

5

Пытаясь оторвать народный обряд от мифа... и вообще от преда= ния, недооценивая роль текста в составе первобытно=обрядового ком= плекса и гипертрофируя...

Абсолютизируя формальный синкретизм родов поэзии...

Следуя теории пережитков, А. Н. Веселовский... недооценивает роль мифа...

В коррективах нуждается и теория мотива / сюжета...»4

Все допускает коррективы и нуждается в них. Жаль только, что о положениях, признаваемых общеизвестными, – один абзац, а за ним – две страницы упущений и недочетов. Их предполагаемая серь= езность и количество невольно возвращают к началу: так что же оста= лось «не поколебленным»? Что вообще осталось от А. Н. Веселов= ского, кроме удачно найденного словосочетания – «историческая поэтика»?

Едва ли случайно, что за последние три четверти века единствен= ная небольшая книжечка, А. Н. Веселовскому посвященная, написа= на не столько о нем, сколько о его критиках, и по жанру она прибли= жается к апологии5. В чем только не уличали и не обвиняли А. Н. Веселовского:

– личное творчество он принес в жертву преданию;
– предание – в жертву синкретизму;
– национальную особенность недооценил, поскольку придержи=

вался теории заимствований;
– эстетически настроенные критики полагали, что он не вполне

умел оценить художественную сторону литературы;
– марксисты винили его за то, что он не был марксистом и не по=

нял исторического детерминизма;
– мифологи пеняли ему, что он забыл о мифе, погрузившись в эт=

нографию.
И общими местами, повторяемыми едва ли не всеми, стало: пози=

тивист, автор этнографической поэтики, приверженец теории заим= ствований...

Надо сказать, что сторонники двух методов – марксистского и ми= фологического – особенно резки в отношении А. Н. Веселовского. В последние годы наши марксисты помягчели настолько, что даже со= гласны признать в Веселовском марксиста без марксизма6. Это, конечно, курьез. Слава богу, что Веселовский не дожил ни до 1937, ни до 1949 года, когда он был бы обречен как космополит и предтеча формализма.

Счеты сторонников мифологического подхода серьезнее, и их по= зиция непримиримее. Они чувствуют себя продолжающими ту поле= мику, которую начал сам А. Н. Веселовский, когда бросил вызов пре= увеличениям старой «мифологической школы» (впрочем, никогда не сомневаясь в огромном значении сравнительной мифологии). Для О. М. Фрейденберг Леопольд Воеводский – «классик», «хотя на практике и доведший эту теорию до абсурда»7. А. Н. Веселовский ре=

6

цензировал книгу Л. Воеводского именно с этой доведенной до абсур= да стороны («Вестник Европы», 1882. – Кн. 4, апрель).

Через миф как ключевое понятие, лежащее в основе теории, воз= никает потребность отделить себя от Веселовского или его от совре= менной мысли. Определяя задачу поэтики, О. М. Фрейденберг писа= ла: «Центральная проблема, которая меня интересует в данной работе, заключается в том, чтоб уловить единство между семантикой литера= туры и ее морфологией»8.

Казалось бы, этим и занимался А. Н. Веселовский, подаривший науке о литературе и само слово «морфология», и морфологический подход (о чем многократно говорил В. Я. Пропп). Так, но не совсем: «Несомненно, что центральной проблемой, над которой работал Ве= селовский, было взаимодействие форм и содержаний»9.

Семантика и морфология – это ново и продуктивно. Форма и со= держание отдает старой эстетикой. Тот, кто ею занимается, в лучшем случае вливает подвижное содержание «в старые формы».

Как будто бы все правильно. У А. Н. Веселовского, действительно, можно найти немало подтверждений тому, что «содержание» – мо= мент изменчивости, а форма – постоянства: «Содержательные эле= менты могли совершенно измениться: первый художник видел в сво= ем создании бога; позднейший может обладать более глубокою, сильною оригинальностью взгляда, но формальный элемент остался тот же; произведение вызывает в нем чувство высокого, благоговей= ного. Согласие формальных элементов необходимо для того, чтобы художник мог творить и зритель наслаждаться его творением».

Однако в той же работе («Определение поэзии») А. Н. Веселовский находил «искусственным противоположение идеи и формы». Во вся= ком случае, в своей исторической поэтике он установил их гораздо бо= лее сложное соотношение.

И совсем странно, что Веселовский умудряется заниматься про= блемой формы и содержания, «минуя сознание» (О. М. Фрейденберг). «Значение Веселовского, конечно, огромно...» (?!!) Но он «механисти= чен», «позитивист», «многое можно раскопать у Веселовского и во многом его обвинить: его историзм еще пропитан плоским эволюци= онным позитивизмом, его „формы“ и „содержания“, два антагонизи= рующих начала, монолитно=противоположны друг другу, его сравни= тельный метод безнадежно статичен, несмотря на то, что сюжеты и образы у него „бродят“... Проблемы семантики Веселовский совсем не ставит...»10

В общем, есть только один вопрос без ответа: в чем его, Веселов= ского, «огромное значение»?

По иронии судьбы в классификационных списках новейшего времени А. Н. Веселовский открывает русскую семиотику рядом с О. М. Фрейденберг, где они – «главные представители семантиче= ского подхода»11 в русской нарратологии. Конечно, неисповедимы пу= ти классификаций, но в том, что поэтика О. М. Фрейденберг создается

7

в пространстве, осмысленном А. Н. Веселовским, сомневаться не при= ходится.

Удивить может разве лишь то, насколько Веселовский полно и окончательно растворяется в этом пространстве, так, что его присут= ствие уже и не ощущается вовсе. Может быть, это и есть знак призна= ния, куда больший, чем то, что может зафиксировать какая бы то ни было статистика сносок и упоминаний? В памяти остается только од= но – «огромное значение» Веселовского. Он существует как перво= причина, первотолчок для самостоятельной деятельности многих, пе= реживаемой ими как нечто абсолютно творческое и самостоятельное. Вот что записывает О. М. Фрейденберг о своей поэтике, о том, какой ее видит:

«...Я брала образы в их многообразии и показывала их единство. Мне хотелось установить закон формообразования и многоразличия. Хаос сюжетов, мифов, обрядов вещей становился у меня закономер= ной системой определенных смыслов.

Философски я хотела показать, что литература может быть таким же матерьялом теории познанья, как и естествознание или точные науки. Что до фактического матерьяла, то тут у меня было много кон= кретных мыслей, много новых результатов: происхождение драмы, хора, лирической метафористики...

Впервые я выдвинула по=новому проблему жанра и жанрообразо= вания, освободив их от формального толкованья...

У меня есть претензия считать, что я первая в научной литературе увидела в литературном сюжете систему мировоззрения...»12

Значительность и «претензию» на новизну едва ли кто=нибудь за= хочет оспаривать у ученого. Но первенство в самом направлении мысли? За каждой посылкой поэтики О. М. Фрейденберг – в боль= шем или меньшем приближении – угадывается присутствие А. Н. Ве= селовского.

Без преувеличения можно сказать, что в его присутствии создается все наиболее важное и новое в русской филологии за последние сто лет. Реагируют на этот факт по=разному. Одни – мистическим забве= нием о демиурге. Другие – куда более прозаическим неупоминанием или критическим отталкиванием. Наиболее общая модель: реверанс при входе в историческую поэтику с последующим ощущением полной творческой свободы (подаренной Веселовским). И тут уж тво= рящему и созидающему сознанию трудно сохранить ясную голову, соблюсти академическую корректность. Уникален лишь случай с В. Я. Проппом.

Обычно на его «Морфологию сказки» ссылаются как на наиболее памятную коррективу, внесенную в развитие и в уточнение «Поэтики сюжетов» А. Н. Веселовского. Но сам Пропп, уточняя, сохранил и редкое в отношении Веселовского понимание того, кому принадле= жит первенство, и ощущение разности масштаба сделанного каждым из них.

8

Пропп взял у Веселовского название и идею своей знаменитой кни= ги. Начал постройку собственной морфологии, воспользовавшись термином Веселовского – «мотив», сразу же уточнив его, а по сути за= менив понятием функции (что открыло путь к структурализму, это и признает К. Леви=Стросс, сославшись на Проппа как на одного из трех своих ближайших предшественников в разных областях знания).

Открытие сделано на переосмыслении Веселовского. Однако Пропп полностью осознает, что вошел в его пространство и пошел по его пути. Ломая схему, Пропп не только начал Веселовским, но – что почти не случается – закончил текст книги признанием его «огромно= го значения» и такими словами: «...наши положения, хотя они и кажут= ся нам новыми, интуитивно предвидены не кем иным, как Веселов= ским, и его словами мы и закончим работу...»13

И в 20=х годах, и много позже – в 60=х – В. Я. Пропп полагал, что морфологический подход в целом – открытие Веселовского, что «раз= деление мотива и сюжета представляет собой огромное завоевание, так как оно создает условия для научного анализа сюжетов, анализа их со= става и дает возможность ставить вопросы генезиса и истории»14.

Чаще акцентировали свое расхождение с Веселовским, как будто боялись остаться незамеченными в его тени. Так, твердо помнили о своих расхождениях с ним (гораздо тверже, чем о своей зависимости от него) формалисты, о чем и сказали очень рано. Для них Веселов= ский, несмотря на гениальные догадки, остался позитивистом и тради= ционалистом, который придерживался историко=генетического пред= ставления, будто новые формы появляются, чтобы выразить новое содержание.

Нужно признать, что формалисты размежевывались с Веселов= ским и там, где речь шла о научном приоритете, но и там, где могла ид= ти – об общей вине. В. Б. Шкловский отвечал критикам в «сороковые роковые»: «А. Веселовский был великим ученым, был патриотом... Это слепой Самсон; однако он не разрушал храм, а пытался его воз= двигнуть. Но строил он, не зная, чтo строит»15. При этом Шкловский великодушно пытался вывести покойного ученого из=под удара: «...за теорию формалистов Веселовский так же мало отвечает, как Аристо= тель за Буало»16.

Верна аналогия – с Аристотелем. Она верна и за пределами предло= женного Шкловским сопоставления. Аристотель был главным собесед ником и оппонентом для Веселовского. «Историческая поэтика» с ее ок= сюморонным названием – ответ если не Аристотелю, то поэтике, каковой она сложилась у его позднейших комментаторов, осененная его авторитетом. Еще в 1862 г. в одном из студенческих отчетов о сво= ем пребывании в Европе А. Н. Веселовский писал: «Времена пиитик и риторик прошли невозвратно»17. Все направление его собственной работы было подтверждением этих слов.

Прежняя поэтика исходила из того, чтo установлено, задано. Она была нормативной. Целью новой было не предписание вечных зако=

9

нов, а понимание закономерностей развития. Новой поэтике пред= стояло стать исторической.

Замысел историзировать поэтику аналогичен динамизации Евклидова пространства Лобачевским.

Кем же был Веселовский: позитивистом или формалистом, сто= ронником обряда или мифа? Вопрос, предполагающий однозначный выбор с последующим отнесением Веселовского к одной из существо= вавших школ, не работает. Об этом очень верно сказал автор первой небольшой монографии о Веселовском – Б. М. Энгельгардт. Истори= ческая поэтика – «...единая „книга“ высшего научного синтеза. К со= зданию такой книги он и стремился всю жизнь, частью сознательно, частью бессознательно, влекомый таинственным инстинктом гени= ального ученого. Вот почему в самом ходе его исследований чувству= ется огромная внутренняя закономерность, какой=то словно заранее обдуманный план: к каждому частному вопросу, „мелкому факту“, он подходит с затаенною мыслью о его значении для будущего оконча= тельного обобщения»18.

Именно целое в его взвешенности и было утрачено, что не так давно признал А. В. Михайлов: «...непосредственная судьба всего наследия А. Н. Веселовского состояла в том, что единство его сторон распада= лось, что более простые линии движения мысли подхватывались по от= дельности и развивались, замещая собой целое. Так, не без воздействия односторонне понятых идей А. Н. Веселовского сложилась школа тех= нологического изучения литературного произведения, называвшегося „формализмом“ и дополнявшая А. Н. Веселовского методическим вни= манием к тому, что А. Н. Веселовский никогда не изучал, – к отдельно= му произведению и его анализу»19.

Сказанное относится далеко не к одному формализму, но к воспри= ятию А. Н. Веселовского в целом. Он не вписывается в чужие парадиг= мы, потому что создал собственную, совершив тем самым научную ре= волюцию. Веселовского невозможно отнести к какой=то школе. Он не отвечает за крайности того или иного направления мысли, ибо достиг «высшего научного синтеза». Правда, сразу же вслед за этим замеча= тельным по верности выводом у Б. М. Энгельгардта следует традици= онное сожаление:

«...Веселовский... не довершил своего дела, не написал своей „кни= ги“. То здание, которое он возводил, осталось недостроенным. Архи= тектор умер, подготовив материалы и заложив фундамент, и план его был похоронен вместе с ним» 20.

Про «синтез» и «внутреннюю закономерность» забылось, а вот строительная метафора сделается «бродячим сюжетом». Как всякое общее место, она возникает снова и снова: Веселовский, собрав «са= мый разнообразный строительный материал – от каррарского мрамо= ра до кирпича и щебенки... методологически и композиционно не за= мкнул в своих трудах величественные своды исторической поэтики»21. Такого рода барочными концептами можно было бы и пренебречь, но,

10

к сожалению, они бесконечно повторяют основную тему современно= го понимания Веселовского: не завершил, не достроил, «и план его был похоронен вместе с ним».

Энгельгардт мог считать, что план похоронен, но мы=то теперь должны знать, что это не так. План исторической поэтики был опубли= кован почти полвека назад. Событие это прошло незамеченным и ни= как не поколебало общего мнения.

Ты схватываешь на лету, ты чувствителен к намекам — вот любимая похвала Данта.

В дантовском понимании учитель моложе ученика, потому что «бегает быстрее».

«...Он отвернулся и показался мне одним из тех, которые бегают взапуски по зеленым лугам в окрестностях Вероны, и всей своей статью он напоминал о своей принадлежности к числу победителей, а не побежденных...»

Омолаживающая сила метафоры возвращает нам образованного старика Брунетто Латини в виде юноши — победителя на спортивном пробеге в Вероне.

Что же такое дантовская эрудиция?

Аристотель, как махровая бабочка, окаймлен арабской каймой Аверроеса.

Averrois, che il gran comento feo...1
(Inf., IV, 144)

В данном случае араб Аверроес аккомпанирует греку Аристотелю. Они компоненты одного рисунка. Они умещаются на мембране одного крыла.

РАЗГОВОР О ДАНТЕ

Cosi gridai colla faccia levata...1

Необходимо показать кусочки дантовских ритмов. Об этом не имеют понятия, а знать это нужно. Кто говорит — Дант скульптурен, тот во власти нищенских определений великого европейца. Поэзии Данта свойственны все виды энергии, известные современной науке. Единство света, звука и материи составляет ее внутреннюю природу. Чтение Данта есть прежде всего бесконечный труд, по мере успехов отдаляющий нас от цели. Если первое чтение вызывает лишь одышку и здоровую усталость, то запасайся для последующих парой неизносимых швейцарских башмаков с гвоздями. Мне не на шутку приходит в голову вопрос, сколько подметок, сколько воловьих подошв, сколько сандалий износил Алигьери за время своей поэтической работы, путешествуя по козьим тропам Италии.

«Inferno»1 и в особенности «Purgatorio»2 прославляет человеческую походку, размер и ритм шагов, ступню и ее форму. Шаг, сопряженный с дыханьем и насыщенный мыслью, Дант понимает как начало просодии. Для обозначения ходьбы он употребляет множество разнообразных и прелестных оборотов.

У Данта философия и поэзия всегда на ходу, всегда на ногах. Даже остановка — разновидность накопленного движения: площадка для разговора создается альпийскими усилиями. Стопа стихов — вдох и выдох — шаг. Шаг — умозаключающий, бодрствующий, силлогизирующий.

Образованность — школа быстрейших ассоциаций.


1«Ад».

2 «Чистилище». 

112

Ты схватываешь на лету, ты чувствителен к намекам — вот любимая похвала Данта.

В дантовском понимании учитель моложе ученика, потому что «бегает быстрее».

«...Он отвернулся и показался мне одним из тех, которые бегают взапуски по зеленым лугам в окрестностях Вероны, и всей своей статью он напоминал о своей принадлежности к числу победителей, а не побежденных...»

Омолаживающая сила метафоры возвращает нам образованного старика Брунетто Латини в виде юноши — победителя на спортивном пробеге в Вероне.

Что же такое дантовская эрудиция?

Аристотель, как махровая бабочка, окаймлен арабской каймой Аверроеса.

Averrois, che il gran comento feo...1
(Inf., IV, 144)

В данном случае араб Аверроес аккомпанирует греку Аристотелю. Они компоненты одного рисунка. Они умещаются на мембране одного крыла.

Конец четвертой песни «Inferno» — настоящая цитатная оргия. Я нахожу здесь чистую и беспримесную демонстрацию упоминательной клавиатуры Данта.

Клавишная прогулка по всему кругозору античности. Какой-то шопеновский полонез, где рядом выступают вооруженный Цезарь с кровавыми глазами грифа и Демокрит, разъявший материю на атомы.

Цитата не есть выписка. Цитата есть цикада. Неумолкаемость ей свойственна. Вцепившись в воздух, она его не отпускает. Эрудиция далеко не тождественна упоминательной клавиатуре, которая и составляет самую сущность образования.

Я хочу сказать, что композиция складывается не в результате накопления частностей, а вследствие того, что одна за другой деталь отрывается от вещи, уходит от нее, выпархивает, отщепляется от системы, уходит в свое функциональное пространство, или измерение, но каждый раз в строго узаконенный срок и при условии достаточно зрелой для этого и единственной ситуации.

Самих вещей мы не знаем, но зато весьма чувствительны к их положению. И вот читая песни Данта, мы получаем как бы информационные сводки с поля военных действий и по ним превосходно угадываем, как звукоборствует симфония войны, хотя сам по себе каждый бюллетень чуть-чуть и кое-где передвигает стратегические флажки или показывает на кой-какие изменения в тембре канонады.

Таким образом, вещь возникает как целокупность в результате единого дифференцирующего порыва, которым она пронизана. Ни одну минуту она не остается похожа на себя самое. Если бы физик, разложивший атомное ядро, захотел его вновь собрать, он бы уподобился сторонникам описательной и разъяснительной поэзии, для которой Дант на веки вечные чума и гроза.

Если б мы научились слышать Данта, мы бы слышали созревание кларнета и тромбона, мы бы слышали превращение виолы в скрипку и удлинение вентиля валторны. И мы были бы слушателями того, как вокруг лютни и теорбы образуется туманное ядро будущего гомофонного трехчастного оркестра.

Еще если б мы слышали Данта, мы бы нечаянно окунулись в силовой поток, именуемый то композицией — как целое, то в частности своей — метафорой, то в уклончивости — сравнением, порождающий определения для того, чтобы они вернулись в него, обогащали его своим таяньем и, едва удостоившись первой радости становления, сейчас же теряли свое первородство, примкнув к стремящейся между смыслами и смывающей их материи.

Начало десятой песни «Inferno». Дант вталкивает нас во внутреннюю слепоту композиционного сгустка:

«...Теперь мы вступили на узкую тропу между стеной скалы и мучениками — учитель мой и я у него за плечами...»

Все усилия направлены на борьбу с гущиной и неосвещенностью места. Световые формы прорезаются, как зубы. Разговор здесь необходим, как факелы в пещере.

Дант никогда не вступает в единоборство с материей, не приготовив органа для ее уловления, не вооружившись измерителем для отсчета конкретного каплющего или тающего времени. В поэзии, в которой все есть мера и все исходит от меры и вращается вокруг нее и ради нее, измерители суть орудия особого свойства, несущие особую активную функцию. Здесь дрожащая компасная стрелка не только потакает магнитной буре, но и сама ее делает.

114

И вот мы видим, что диалог десятой песни «Inferno» намагничен временны́ми глагольными формами — несовершенное и совершенное прошедшее, сослагательное прошедшее, само настоящее и будущее даны в десятой песни категорийно, категорично, авторитарно.

Вся песнь построена на нескольких глагольных выпадах, дерзко выпрыгивающих из текста. Здесь разворачивается как бы фехтовальная таблица спряжений, и мы буквально слышим, как глаголы временят.

Выпад первый:

« La gente che per li sepolcri giace
Potrebbesi veder?..»

«Этот люд, уложенный в приоткрытые гроба, дозволено будет ли мне увидеть?..»

Второй выпад:

«...Volgiti: che fai?»1

В нем дан ужас настоящего, какой-то terror praesentis. Здесь беспримесное настоящее взято как чуранье. В полном отрыве от будущего и прошлого настоящее спрягается как чистый страх, как опасность.

Три оттенка прошедшего, складывающего с себя ответственность за уже свершившееся, даны в терцине:

Я пригвоздил к нему свой взгляд,
И он выпрямился во весь рост, 
Как если бы уничижал ад великим презреньем.

Затем, как мощная труба, врывается прошедшее в вопросе Фаринаты:

«...Chi fur li maggior tui?» — 

«Кто были твои предки?»

Как здесь вытянулся вспомогательный — маленькое обрубленное «fur» вместо «furon»! He так ли при помощи удлинения вентиля образовалась валторна?

Дальше идет обмолвка совершенным прошедшим. Эта обмолвка подкосила старика Кавальканти: о своем сыне, еще здравствующем поэте Гвидо Кавальканти, он услышал от сверстника его и товарища — от Алигьери нечто — все равно что́ — в роковом совершенном прошедшем: «ebbe»2.


1 «...Оборотись: что делаешь?» (Обращение Вергилия к Данте, испугавшемуся встающей из горящей гробницы тени Фаринаты).

2 Форма прошедшего времени от вспомогательного глагола «иметь».

115

И как замечательно, что именно эта обмолвка открывает дорогу главному потоку диалога: Кавальканти смывается, как отыгравший гобой или кларнет, а Фарината, как медлительный шахматный игрок, продолжает прерванный ход, возобновляет атаку:

«E se», continuando al primo detto, 
«S’egli han quell’arte», disse, «male appresa, 
Ciò mi tormenta più che questo letto»1.

Диалог в десятой песни «Inferno» — нечаянный прояснитель ситуации. Она вытекает сама собой из междуречья.

Все полезные сведенья энциклопедического характера оказываются сообщенными уже в начальных стихах песни. Амплитуда беседы медленно и упорно расширяется; косвенно вводятся массовые сцены и толповые образы.

Когда встает Фарината, презирающий ад наподобие большого барина, попавшего в тюрьму, маятник беседы уже раскачивается во весь диаметр сумрачной равнины, изрезанной огнепроводами.

Понятие скандала в литературе гораздо старше Достоевского, только в тринадцатом веке, и у Данта, оно было гораздо сильнее. Дант нарывается, напарывается на нежелательную и опасную встречу с Фаринатой совершенно так же, как проходимцы Достоевского наталкивались на своих мучителей — в самом неподходящем месте. Навстречу плывет голос — пока еще неизвестно чей. Все труднее и труднее становится читателю дирижировать разрастающейся песнью. Этот голос — первая тема Фаринаты — крайне типичная для «Inferno» малая дантовская arioso умоляющего типа:

«...О тосканец, путешествующий живьем по огненному городу и разговаривающий столь красноречиво! Не откажись остановиться на минуту... По говору твоему я опознал в тебе гражданина из той благородной области, которой я — увы! — был слишком в тягость...»

Дант — бедняк. Дант — внутренний разночинец старинной римской крови. Для него-то характерна совсем не любезность, а нечто противоположное. Нужно быть слепым кротом для того, чтобы не заметить, что на всем


1 «И если, — продолжая прежде сказанное, — если они этим искусством, — сказал он, — овладели плохо, то это мучит меня больше, чем это ложе». (Искусством возвращения в родной город после неудачи и изгнания. — Гибеллин Фарината говорит о судьбе своей партии.)

116

протяжении «Divina Commedia»1 Дант не умеет себя вести, не знает, как ступить, что сказать, как поклониться. Я это не выдумываю, но беру из многочисленных признаний самого Алигьери, рассыпанных в «Divina Commedia».

Внутреннее беспокойство и тяжелая, смутная неловкость, сопровождающая на каждом шагу неуверенного в себе, как бы недовоспитанного, не умеющего применить свой внутренний опыт и объективировать его в этикет измученного и загнанного человека, — они-то и придают поэме всю прелесть, всю драматичность, они-то и работают над созданием ее фона как психологической загрунтовки.

Если бы Данта пустить одного, без «dolce padre»2 — без Виргилия, скандал неминуемо разразился бы в самом начале и мы имели бы не хождение по мукам и достопримечательностям, а самую гротескную буффонаду.

Предотвращаемые Виргилием неловкости систематически корректируют и выправляют течение поэмы. «Divina Commedia» вводит нас вовнутрь лаборатории душевных качеств Данта. То, что для нас безукоризненный капюшон и так называемый орлиный профиль, то изнутри было мучительно преодолеваемой неловкостью, чисто пушкинской камер-юнкерской борьбой за социальное достоинство и общественное положение поэта. Тень, пугающая детей и старух, сама боялась — и Алигьери бросало в жар и холод: от чудных припадков самомнения до сознания полного ничтожества.

Слава Данта до сих пор была величайшей помехой к его познанию и глубокому изучению и еще надолго ею останется. Лапидарность его не что иное, как продукт огромной внутренней неуравновешенности, нашедшей себе выход в сонных казнях, в воображаемых встречах, в заранее обдуманных и взлелеянных желчью изысканных репликах, направленных на полное уничтожение противника, на окончательное торжество.

Сладчайший отец, наставник, разумник, опекун в который раз одергивает внутреннего разночинца четырнадцатого века, который так мучительно находил себя в социальной иерархии, в то время как Боккаччо — его почти современник — наслаждался тем же самым общественным строем, окунался в него, резвился в нем.

«Che fai?» — «что делаешь?» — звучит буквально как


1 «Божественная комедия».

2 Сладчайший отец.

117

учительский окрик — ты с ума спятил!.. Тогда выручает игра на регистрах, заглушающих стыд и покрывающих смущение.

Представлять себе дантовскую поэму вытянутым в одну линию рассказом или даже голосом — абсолютно неверно. Задолго до Баха, и в то время, когда еще не строили больших монументальных органов, но лишь очень скромные эмбриональные прообразы будущего чудища, когда ведущим инструментом была еще цитра, аккомпанирующая голосу, Алигьери построил в словесном пространстве бесконечно могучий орган и уже наслаждался всеми его мыслимыми регистрами и раздувал меха, и ревел, и ворковал во все трубы.

«Come avesse lo inferno in gran dispitto»1 (Inf.,X, 36) — стих-родоначальник всего европейского демонизма и байроничности. Между тем, вместо того чтобы взгромоздить свою скульптуру на цоколь, как сделал бы, например, Гюго, Дант обволакивает ее сурдинкой, окутывает сизым сумраком, упрятывает на самое дно туманного звукового мешка.

Она дана на ниспадающем регистре, она падает, уходит вниз, в слуховое окно.

Другими словами — фонетический свет выключен. Тени сизые смесились.

«Divina Commedia» не столько отнимает у читателя время, сколько наращивает его, подобно исполняемой музыкальной вещи.

Удлиняясь, поэма удаляется от своего конца, а самый конец наступает нечаянно и звучит как начало.

Структура дантовского монолога, построенного на органной регистровке, может быть хорошо понята при помощи аналогии с горными породами, чистота которых нарушена вкрапленными инородными телами.

Зернистые примеси и лавовые прожилки указывают на единый сдвиг, или катастрофу, как на общий источник формообразования.

Стихи Данта сформированы и расцвечены именно геологически. Их материальная структура бесконечно важнее пресловутой скульптурности. Представьте себе монумент


1 «Как если бы уничижал ад великим презреньем» (перевод О. Мандельштама).

118

из гранита или мрамора, который в своей символической тенденции направлен не на изображение коня или всадника, но на раскрытие внутренней структуры самого же мрамора или гранита. Другими словами, вообразите памятник из гранита, воздвигнутый в честь гранита и якобы для раскрытия его идеи, — таким образом вы получите довольно ясное понятие о том, как соотносится у Данта форма и содержание.

Всякий период стихотворной речи — будь то строчка, строфа или цельная композиция лирическая — необходимо рассматривать как единое слово. Когда мы произносим, например, «солнце», мы не выбрасываем из себя готового смысла, — это был бы семантический выкидыш, — но переживаем своеобразный цикл.

Любое слово является пучком, и смысл торчит из него в разные стороны, а не устремляется в одну официальную точку. Произнося «солнце», мы совершаем как бы огромное путешествие, к которому настолько привыкли, что едем во сне. Поэзия тем и отличается от автоматической речи, что будит нас и встряхивает на середине слова. Тогда оно оказывается гораздо длиннее, чем мы думали, и мы припоминаем, что говорить — значит всегда находиться в дороге.

Семантические циклы дантовских песней построены таким образом, что начинается, примерно, — «мёд», а кончается — «медь»; начинается — «лай», а кончается — «лёд».

Дант, когда ему нужно, называет веки глазными губами. Это когда на ресницах виснут ледяные кристаллы мерзлых слез и образуют корку, мешающую плакать.

Gli occhi lor, ch’eran pria pur dentro molli,
Gocciar su per le labbra...1
(Inf., XXXII, 46 — 47)

Итак, страданье скрещивает органы чувств, создает гибриды, приводит к губастому глазу.

У Данта не одна форма, но множество форм. Они выжимаются одна из другой и только условно могут быть вписаны одна в другую. Он сам говорит:

Io premerei di mio concetto il suco — 
(Inf., XXXII, 4)

1 Их глаза, прежде влажные внутри, сочились на губы...

119

«Я выжал бы сок из моего представления, из моей концепции» — то есть форма ему представляется выжимкой, а не оболочкой.

Таким образом, как это ни странно, форма выжимается из содержания-концепции, которое ее как бы облекает. Такова четкая дантовская мысль.

Но выжать что бы то ни было можно только из влажной губки или тряпки. Как бы мы жгутом ни закручивали концепцию, мы не выдавим из нее никакой формы, если она сама по себе уже не есть форма. Другими словами, всякое формообразование в поэзии предполагает ряды, периоды или циклы формозвучаний совершенно так же, как и отдельно произносимая смысловая единица.

Научное описание дантовской «Комедии», взятой как течение, как поток, неизбежно приняло бы вид трактата о метаморфозах и стремилось бы проникать в множественные состояния поэтической материи, подобно тому как врач, ставящий диагноз, прислушивается к множественному единству организма. Литературная критика подошла бы к методу живой медицины.


вторник, 11 марта 2025 г.

Морфология как грамматическое учение о слове.page1image3105957552

Части речи и принципы их классификации.

Морфология является одним из разделов грамматики. Термин «грамматика» используется в языкознании в двояком значении: в значении грамматического строя языка и в значении учения о грамматическом строе языка, т.е. как обозначение соответствующей научной дисциплины. В последнем смысле грамматика представляет собой собрание правил об изменении слов и сочетании слов в предложении. В соответствии с этим грамматика подразделяется на два раздела: морфологию собрание правил об изменении слов, т.е. учение о грамматической природе слова и его формах (греч. morphe форма, logos - слово, учение), и синтаксис собрание правил о сочетании слов, т.е. учение о построении предложения (греч. syntaxis сочетание, построение).

Грамматика (морфология и синтаксис) дает правила изменения слов и сочетания слов в предложении, имея в виду не конкретные слова и предложения, а слова и предложения вообще. Грамматика абстрагируется от частного и конкретного в словах и предложениях и берет то, что есть в них общего. Объектом изучения в морфологии являются отдельные слова. Однако в морфологии слова изучаются не так, как в лексикологии. Лексикология изучает лексическое значение слова, его происхождение, функционально-стилистические свойства, употребляемость. Морфология же изучает грамматические свойства слова. Например, в слове пилотаж лексикологию интересует то, что оно французского происхождения (pilotage), является авиационным термином и обозначает искусство управления летательным аппаратом.

Для морфологии же важно то, что это слово является именем существительным, неодушевленным, нарицательным, мужского рода, во множественном числе не употребляется, способно определяться именем прилагательным (высший пилотаж) и изменяться по падежам (пилотаж, пилотажа, пилотажу, пилотаж, пилотажем, о пилотаже).

Задачи морфологии не ограничиваются изучением только форм слова и выражаемых ими общих грамматических значений. В морфологию включается учение о частях речи как лексико-грамматических категориях слов. Кроме того, традиционным в русской лингвистической науке является и отнесение к морфологии вопросов словообразования отдельных частей речи (общие вопросы словообразования, типы словообразования, изменения в морфологическом составе слова и другие выносятся в отдельный раздел). Таким образом, морфология — раздел языкознания, изучающий части речи и их лексикограмматические признаки.

2. Грамматическое значение и грамматическая форма.

Морфология, будучи учением о грамматической природе слова и его формах, прежде всего имеет дело с такими понятиями, как грамматическая категория, грамматическое значение и грамматическая форма. Та или иная грамматическая категория (категория рода, категория числа, категория падежа и т.д.) в каждом конкретном слове имеет определенное содержание. Так, например, категория рода, свойственная именам существительным, в слове книга обнаруживается тем, что это имя существительное является существительным женского рода; или категория вида, например, в глаголе рисовать имеет определенное содержание это глагол несовершенного вида. Подобные значения слов называются грамматическими значениями. Следовательно, каждое слово может обладать рядом грамматических значений, например, в глаголе бежал заключены следующие грамматические значения: значение прошедшего времени, значение единственного числа, значение мужского рода, значение несовершенного вида.

Грамматические значения выражаются определенными языковыми средствами. Например: значение 1-го лица единственного числа в глаголепишувыражается при помощи окончания -у, а общее значение творительного падежа в слове лесом выражается при помощи окончания -ом. Вот это выражение грамматических значений внешними языковыми средствами называется грамматической формой. Следовательно, формы слова это разновидности одного и того же слова, отличающиеся друг от друга грамматическими значениями. Вне грамматической формы не существует ни одного грамматического значения. Грамматические значения могут выражаться не только при помощи морфологических видоизменений слова, но и при помощи других слов, с которыми оно связано в предложении. Например, в предложениях Он купил пальто и Он был в пальто форма слова пальто одинакова, однако в первом случае оно имеет грамматическое значение винительного падежа, а во втором предложного падежа. Эти значения создаются разными связями этого слова с другими словами в предложении.

3. Способы их выражения в русском языке.

В русской морфологии существуют разные способы выражения грамматических значений, т.е. способы образования форм слова: синтетический, аналитический и смешанный.

При синтетическом способе грамматические значения выражаются обычно аффиксацией, т.е. наличием или отсутствием аффиксов (например, стол, стола; идет, идут; красив, красива, красиво), значительно реже чередованием звуков и ударением (умереть умирать; масла спец. масла), а также супплетивно, т.е. образованиями от разных корней (человек люди, хорошо лучше). Аффиксация может совмещаться с изменением ударения (вода воды), а также с чередованием звуков (сон сна). При аналитическом способе грамматические значения получают свое выражение вне основного слова, т.е. в других словах (слушать буду слушать). При смешанном, или гибридном, способе грамматические значения выражаются и синтетически и аналитически, т.е. и вне и внутри слова. Например, грамматическое значение предложного падежа выражается предлогом и окончанием (в доме), грамматическое значение первого лица местоимением и окончанием (я приду).

Формообразующие аффиксы могут быть выразителями сразу нескольких грамматических значений, например: в глаголе идут окончание -ут выражает и лицо, и число, и наклонение.

4. Грамматическая категория.

Грамматическая категория это свойственные словам значения обобщенного характера, значения, отвлеченные от конкретных лексических значений этих слов. Категориальные значения могут быть показателями, например, отношения данного слова к другим словам в словосочетании и предложении (категория падежа), отношения к лицу говорящему (категория лица), отношения сообщаемого к действительности (категория наклонения), отношения сообщаемого ко времени (категория времени) и т.д.

Грамматические категории обладают различной степенью абстрагирования. Например, грамматическая категория падежа в сравнении с грамматической категорией рода является более абстрагированной категорией. Так, любое существительное включается в систему падежных отношений, но не каждое из них включается в систему противопоставлений по роду: учитель учительница, актер актриса, но педагог, языковед, режиссер.

Термин «грамматическая категория» используется и в другом, более широком значении в значении класса слов, объединенных общими грамматическими признаками. В таком смысле мы говорим о категории существительного и т.д. Однако при этом добавляется уточняющее прилагательноелексический, т.е. речь идет о лексико-грамматических категориях слов, или частях речи.

Как лексика и грамматика, являясь разными сторонами языка, связаны друг с другом, так и лексическое и грамматическое значения в слове находятся во взаимодействии. Это проявляется, например, в том, что с изменением лексического значения в слове меняются и его грамматические значения и формы. Так, в словосочетаниизвонкий голос прилагательное звонкий качественное. Оно имеет формы степеней сравнения(звонкий, звонче, самый звонкий). То же прилагательное в словосочетаниизвонкий согласный, потерявшее значение качественности и ставшее относительным прилагательным (звонкий, т.е. образованный с участием голоса), утратило и формы степеней сравнения, т.е. лишилось ряда грамматических значений и форм.

Другой пример. Видовые значения глаголов, т.е. грамматические значения, могут прямо зависеть от их лексических значений. Так, глагол бежатьв значении «быстро передвигаться» употребляется только как глагол несовершенного вида: Мальчик поднял кольцо, во весь дух пустился бежать (П.). Иное лексическое значение («совершать побег», «спасаться бегством», «быстро отступать») влечет за собой и другое грамматическое значение значение совершенного вида: Мальчики собирались бежать куда-то в Америку добывать золото (Ч.).

5. Части речи и принципы их классификации.

Получила широкое распространение структурно-семантическая классификация частей речи, предложенная Виктором Владимировичем Виноградовым: 1) части речи, 2) частицы речи, 3) модальные слова, 4) междометия. Наиболее крупные структурно-семантические категории части речи и частицы речи подразделяются каждая еще на ряд групп. К частям речи В.В. Виноградов относит имена, выделяя в них существительное, прилагательное и числительное, местоимения, глагол, наречия, категорию состояния. К частицам речи отнесены предлоги, союзы, собственно частицы и связки. Особо рассмотрены модальные слова и междометия. Большая часть современных учебников и учебных пособий по русскому языку строится на основе учения В.В. Виноградова о частях речи. «Русская грамматика» (1980) и «Краткая русская грамматика» (1989) сохраняют традиционную классификацию частей речи, однако вносят некоторые изменения в состав местоимений и числительных. В местоимение включаются местоимениясуществительные, замещающие лицо или предмет (я, ты, он, себя, мы, вы, они, кто, что и др.), а местоимения-прилагательные (твой, ваш, его, их и др.) и местоимения-наречия (помоему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, по-их и др.) рассматриваются как разряды слов внутри прилагательных и наречий. Разряд числительных составляют только количественные (один, два, трии др.) и собирательные (двое, трое, пятерои др.).

page4image2996233712

Порядковые числительные включены в состав прилагательных (первый, второй и др.).

В зависимости от лексического значения, от характера морфологических признаков и синтаксической функции все слова русского языка делятся на определенные лексико-грамматические разряды, называемые частями речи.

В современном русском языке различаются части речи самостоятельные и служебные.
В особую группу слов выделяются модальные слова, междометия и звукоподражательные слова.

Самостоятельные (или знаменательные) части речи либо называют предметы, качества или свойства, количество, действие или состояние, либо указывают на них. Они имеют самостоятельные лексические и грамматические значения, в предложении выступают в роли главных или второстепенных членов предложения.

К самостоятельным частям речи относятся 7 разрядов слов: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, безличнопредикативные слова (категория состояния). Среди знаменательных слов разнообразными средствами формоизменения обладают имена существительные, прилагательные, числительные, глаголы и местоимения. Наречия и безлично-предикативные слова (типа рад, жаль, недосуг и др.) лишены формообразующих средств (если не считать степеней сравнения качественных наречий и образованных от них безлично-предикативных слов). Служебные слова (или частицы речи) лишены номинативной (назывной) функции. Они являются своеобразным грамматическим средством для выражения отношений и связи между словами и предложениями (предлоги, союзы), а также для передачи определенных смысловых и эмоциональных оттенков значений, выраженных самостоятельными частями речи (частицы). К служебным словам относятся предлоги, союзы, частицы. Выделенные в особую группумодальные слова, как и служебные части речи, не обладают номинативный функцией. Они выражают оценку говорящим своего высказывания с точки зрения отношения сообщаемого к объективной действительности (безусловно, к сожалению и др.).

Междометиятакже лишены функции называния. Они являются выразителями определенных чувств (ох! чу! фу! увы! и др.) и волеизъявлений (вон! стоп! тс! и т.д.). Как и модальные слова, междометия неизменяемы и обычно не являются членами предложения, хотя интонационно всегда связаны с предложением, к которому примыкают.

Звукоподражательные слова являются по своему звуковому оформлению воспроизведением восклицаний, звуков, криков и др. (кря-кря, ку-ку, му-у, динь-динь и т.д.). По своим синтаксическим функциям они сходны с междометиями, но в отличие от последних не выражают каких-либо чувств или волеизъявлений.

1.Мусатов, В. Н. Русский язык: Фонетика. Фонология. Орфоэпия. Графика. Орфография [Электронный ресурс] : учеб. пособие / В. Н. Мусатов. - 2-е изд., стер. М. : ФЛИНТА, 2012. - 246 с. http://znanium.com/bookread.php?book=456282

2.Ганиев, Ж. В. Современный русский язык: фонетика, графика, орфография, орфоэпия : учеб. пособие / Ж. В. Ганиев. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. 200 с. http://znanium.com/bookread.php?book=454912

3.Русский язык и культура речи: история, теория, практика: Учеб. пособие / Б.Р. Мандель. М.: Вузовский учебник, 2009. 267 с. http://znanium.com/bookread.php?book=149899

4.Теория языка. Вводный курс: Учебное пособие / А. А. Горбачевский. М.: Флинта: Наука, 2011. 280 с. http://znanium.com/bookread.php?book=447873

1.Нормы русского литературного языка http://www.bibliorossica.com/bookId=7144 2.Соловьѐва Н.Н. Полный справочник по русскому языку: орфография, пунктуация, орфоэпия, грамматика, лексика,

http://www.bibliorossica.com/book.html?currBookId=3486